|
|
Автор |
Thread |
|
|
Вт Ноя 15, 2011 5:24 pm
:: английский переводчик из казани, бюро переводов "Альфа& |
|
|
|
Деятельность бюро переводов "Альфа", г. Казань начиналась именно с письменных технических переводов для организаций Казани. За годы работы нами накоплен внушительный опыт перевода, редактуры, что определяет наши возможности выполнять качественный письменный перевод в срок в соответствии с требованиями клиентов.
По сущности оказываемых услуг письменный можно разделить на четыре типа:
Технический перевод
Художественный перевод
Перевод корреспонденции
Перевод документов
Опубликованный в 1982 г. во Франции "Рапорт Берто" утверждает: "Наши
учащиеся на 99% не в состоянии строить самостоятельные фразы, прочесть
газетную заметку, не могут общаться с ровесником из другой страны".
В 1992 г. отчет Генерального инспекции по образованию содержит констатацию:
"Хотя дети обычно рады ответить отрывками фраз или отдельными словами, они
гораздо реже могут построить законченное развернутое предложение".
В 1995 г. отчет Комиссии Сената о преподавании языков во Франции
предупреждал о "тревожной ситуации" в этой области.
Интересно, что спустя 20 лет после "Рапорта Берто" к схожим выводам приходят
образовательные инстанции швейцарского кантона Цюрих, где население в целом
положительно относится к изучению английского перевода по имеющимся расценкам на переводческие услуги. Газета "24 heures" ("24
часа") от 14 марта 2002 года опбликовала большую статью под заголовком
"Английский of course, но когда?" ("L'anglais of course, mais quand?").
|
|
|
|
|
|
Quick Reply and Forum Permissions |
|
Список форумов Иностранные языки
-> Английский для школьников и студентов - English for Students
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|
|
|