|
|
Автор |
Thread |
|
|
Ср Янв 24, 2007 2:30 pm
:: Ubersetzung |
|
|
|
Предлагаю задание на перевод, которое помj;tn значительно активизировать и расширить словарный запас.
Все очень просто - я задаю первое выражение, следующий участник переводит и дает свое задание. Таким образом, вы не только выполняете определенное задание, а и учавствуете в его создании.
Очень полезная штука . Дело в том, что читая тексты, большинство людей обычно стремится только понять смысл, тогда как построение фраз и предложений ускользает от их внимания.
Такое задание помогает развить внимательность, а также один из навыков работы с текстом.
So, gehen wir?
|
|
_________________ Practice makes perfect !
You are welcome to add your comments
|
|
|
|
Ср Янв 24, 2007 2:38 pm
:: |
|
|
|
Пусть сбываются все твои мечты!
Возможно, вы сможете предложить несколько вариантов
|
|
_________________ Practice makes perfect !
You are welcome to add your comments
|
|
|
|
Чт Янв 25, 2007 6:59 am
:: |
|
|
|
Mögen all deine Träume in Erfüllung gehen!
Stimmt es?
Und jetzt meine Aufgabe:
Несмотря на то, что на улице дождь лил как из ведра, мы всёже пошли играть в футбол...
Ich hoffe, nicht besonders schwer...
|
|
_________________ Форум общения на немецком языке здесь . Основа успеха в изучении иностранных языков- это постоянное общение, особенно если это общение с носителями этого языка...
|
|
|
|
Чт Янв 25, 2007 6:34 pm
:: |
|
|
|
Niemand wagst das ubersetzen Villeicht versuchen mit etw einfaches?
|
|
_________________ Practice makes perfect !
You are welcome to add your comments
|
|
|
|
Чт Янв 25, 2007 7:18 pm
:: |
|
|
|
Niemand wagt das zu übersetzen....?
Dmitry писал(а): |
Несмотря на то, что на улице дождь лил как из ведра, мы всёже пошли играть в футбол... |
Vielleicht so:
Obwohl es draußen in Strömen goß, sind wir Fußball spielen doch gegangen...
Und etwas einfacheres:
"Я мечтаю о поездке в Германию"
|
|
_________________ Форум общения на немецком языке здесь . Основа успеха в изучении иностранных языков- это постоянное общение, особенно если это общение с носителями этого языка...
|
|
|
|
Чт Фев 01, 2007 8:30 pm
:: |
|
|
|
Ich traume uber eine Reise nach Deutschland
|
|
|
|
|
|
Чт Фев 01, 2007 9:34 pm
:: |
|
|
|
Katze писал(а): |
Ich träume von einer Reise nach Deutschland |
Nicht schlecht... Und wo ist Ihr Satz auf russisch?
|
|
_________________ Форум общения на немецком языке здесь . Основа успеха в изучении иностранных языков- это постоянное общение, особенно если это общение с носителями этого языка...
|
|
|
|
Пт Фев 02, 2007 6:40 pm
:: |
|
|
|
меня достал этот холод
|
|
|
|
|
|
Сб Фев 03, 2007 5:45 pm
:: |
|
|
|
Ich bin dieser Kälte überdrüssig.
Не волнуйся, ведь скоро наступит лето.
|
|
_________________ Форум общения на немецком языке здесь . Основа успеха в изучении иностранных языков- это постоянное общение, особенно если это общение с носителями этого языка...
|
|
|
|
Пн Фев 26, 2007 6:10 pm
:: |
|
|
|
Nur ruhig Blut, der Sommer kommst bald!
Ну, тогда можно спать спокойно
|
|
|
|
|
|
Ср Сен 12, 2007 6:07 pm
:: |
|
|
|
na dann up ins bett
надоело здесь хочу домой
|
|
|
|
|
|
Пн Окт 01, 2007 10:43 pm
:: |
|
|
|
Ich habe nachgerade genug davon.
Ich mochte nach Hause!!!!
Эту тоскливую песню мы уже слышали. Придумай что-нибудь новенькое
|
|
_________________ Practice makes perfect !
You are welcome to add your comments
|
|
|
|
Сб Окт 06, 2007 12:35 pm
:: |
|
|
|
Dieses Trauerlied haben wir schon gehört, denk dir was neues aus.
За окном замечательная погода, давай съездим на дачу.
|
|
|
|
|
|
Сб Окт 06, 2007 10:08 pm
:: |
|
|
|
Es ist so schön draussen! Fahren wir nach unseren Sommerhaus!
(Kann man so sagen? Bin nicht ganz sicher)
Не-е-ет! На дачу я не хочу! Тоска там зеленая! Ноги моей больше там не будет!
|
|
|
|
|
|
Вс Окт 07, 2007 5:20 am
:: |
|
|
|
Ich würde eher sagen "fahren wir ZU UNSEREM Sommerhaus" oder " fahren wir auf unsere Datscha"
|
|
|
|
|