|
|
Автор |
Thread |
|
|
Вс Авг 12, 2007 3:02 am
:: bonjour |
|
|
|
Моя подруга только-что вернулась из Канады и расказывает, что ей часто приходилось слышать, как прощаясь молодые люди говорили друг другу "bonjour" вместо "au revoir" или "salut". Почему так?
|
|
|
|
|
|
Пн Авг 13, 2007 12:32 am
:: |
|
|
|
честно говоря, сколь ко ни общалась с разными франкоговорящими (и канадцы попадались), не разу с таким не сталкивалась....
а вот "salut"- это очень часто.... одно слово заменяет и приветствие и прощание....
возможно, этим они хотят показать что прощаются ненадолго.
|
|
|
|
|
|
Пн Авг 13, 2007 12:16 pm
:: |
|
|
|
В моей семье мы редко используем "bonjour" при расставании. Я выросла во французкоговорящей деревне в Манитобе и мы всегда говорим "Au revoir", прощаясь с кем-то на длительный период (более, чем на неделю). Расставаясь на несколько минут или парочку часов, обычно говорим "à bientôt" (до скорого). В Квебеке также говорят "à tantôt".
|
|
|
|
|
|
Ср Окт 31, 2007 8:39 pm
:: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вс Апр 13, 2008 2:35 pm
:: |
|
|
|
Живу во Франции уже полгода, ниразу такого не слышал...
|
|
|
|
|
|
Quick Reply and Forum Permissions |
|
Список форумов Иностранные языки
-> Французский язык - French
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|
|
|