|
|
Автор |
Thread |
|
|
Пт Окт 05, 2007 11:33 am
:: Geschuetzt Gesetzl - помогите перевести |
|
|
|
или это имена собственные???
|
|
|
|
|
|
Сб Окт 06, 2007 10:54 am
:: |
|
|
|
Glaube auf solcher Weise, Защищено законом
|
|
_________________ Reiser
|
|
|
|
Сб Окт 06, 2007 11:44 am
:: |
|
|
|
это действительно можно расшифровать как "защищено законом", но пишется это немного по другому. Слова Gesetzl нет, есть или Gesetz т.е. закон или сокращение gesetzl. (gesetzlich) т.е. законный. Защищено законом бвло бы правильно gesetzlich geschützt (gesetzl. geschützt). Это всё пишется с маленькой буквы. Почему Вы написали это с большой буквы и наоборот у меня нет никакого объяснения
|
|
|
|
|
|
Вт Окт 16, 2007 9:23 pm
:: |
|
|
|
Спасибо за ответы. "Geschuetzt Gesetzl" написано на изделии по окружности (все буквы большие). После ваших комментариев разглядел точку: "Gesetzl." Очевидно правильно читать "Gesetzl. Geschuetzt" и свидетельствует это о том, что изделие запатентовано. Или я не прав???
|
|
|
|
|
|
Вт Окт 16, 2007 10:23 pm
:: |
|
|
|
точно сказать не могу.
|
|
|
|
|