Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/sweb/data/www/langu.ru/includes/template.php:2452) in /var/www/sweb/data/www/langu.ru/includes/page_header.php on line 560
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/sweb/data/www/langu.ru/includes/template.php:2452) in /var/www/sweb/data/www/langu.ru/includes/page_header.php on line 566
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/sweb/data/www/langu.ru/includes/template.php:2452) in /var/www/sweb/data/www/langu.ru/includes/page_header.php on line 567 Иностранные языки :: Просмотр темы - EN->DE. Достаточно ли пропустить через google translate?
Да, вполне - эти языки очень похожи, и качество перевода будет на достойном уровне.
0%
[ 0
]
Как повезёт. В некоторых случаях могут возникнуть незначительные ошибки, но общий смысл не исказится.
0%
[ 0
]
Нет. Может получиться ужасный бред, вплоть до грубых ошибок и искажения смысла, как это бывает при переводе через google translate на русский.
100%
[ 1
]
Мне не хватает знаний и опыта, чтобы ответить на этот вопрос.
0%
[ 0
]
Total Votes: 1
| Страница 1 из 1
|
EN->DE. Достаточно ли пропустить через google translate?
Показать сообщения:
Автор
Thread
Вс Мар 29, 2009 9:58 pm
:: EN->DE. Достаточно ли пропустить через google translate?
Alexander from Rainland
Зарегистрирован: 29.03.2009
Сообщения: 1
Здравствуйте, уважаемые участники форума.
Возник такой вопрос - достаточно ли для корректного перевода текста с английского на немецкий, просто пропустить его через google translate; или же различия в грамматике этих языков достаточны для того, чтобы итоговый текст был полон ошибок и несоответствий? (Как это иногда бывает при переводе на русский).
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах